Off you go tiếng việt là gì

I came across the phrase off you go which has been frequently used in many movies.

Bạn đang xem: Off you go tiếng việt là gì

Bạn đã xem: Off you go là gì

Especially, the movie John Carter impressed me with this phrase.What does it mean in different scenarios/cases?


In common usage, the phrase off you go has a patronising or dismissive connotation.

It is something you say to dismiss a child - Off you go khổng lồ school now or Off you go & tidy your room.

It is not used in addressing a superior, a customer or in similar situations where you would not wish khổng lồ be thought of as even slightly rude.

Xem thêm: Tiểu Sử Minh Hà - Tiểu Sử, Sự Nghiệp Và Đời Tư Vợ Lý Hải

The meaning of “off you go” is somewhat difficult for an language learner for two reasons. First, off has many meanings; second, the word order is unusual.

Off in the context of this phrase means away, with a sense of definite separation. You will also hear this sense of off in phrases about leaving or creating distance, such as “walked off”, “drove off”, “chased off”, and “off with his head”.

Xem thêm: Binhxoaythai Trại Gà Tre Lai Chọi Và Gà Chọi, Gà Tre Thuần Chủng Khác Gà Tre Lai Và

The more conventional word order for the commvà would be “you go off” (or “go off”), meaning “go away”, but the word order “off you go” is more idiomatic.

See:New Dictionary, volume O


"Off you go" means you can leave sầu now. Usage : If you want someone to lớn go away or go trang chính, especially a kid but not in a rude way lượt thích "get lost".

I have sầu run inlớn the use of this expression with a different meaning, not having the sense of giving an order but lớn indicate that someone is ready to take action

Just make sure your parachute is properly setup and off you go! - In this case it means you are all set

I heard this idiom being used by one of the judges in Britain"s Got Talent. It signalled the candidate to start his performance. I think it is important lớn note that it is dismissive, you wouldn"t say it to lớn someone lượt thích a customer or trùm, you might say it to a child or you might say it in jest to a friend. Also it is not really used in the US, it is an expression. I have sầu seen off you go being used in two ways:As a casual dismissal message.

"OK, we"re all done. Off you go."

As a way of saying one can start something (like a speech or a presentation).

"Are you ready lớn start?"


"Okay, off you go!"

Highly active question
. Earn 10 reputation in order to answer this question. The reputation requirement helps protect this question from spam và non-answer activity.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged idioms or ask your own question.

Chuyên mục: Tin Tức